yakutistan-in-ruhunu-ve-tarihini-anlatan-sahaya-turkceye-kazandirildi

Yakutistan’ın ruhunu ve tarihini anlatan "Sahaya" Türkçeye kazandırıldı

Kitap, yazarın 2019 ve 2021 yıllarında Yakutistan’a gerçekleştirdiği ziyaretler sırasında edindiği izlenimleri ve bölgenin önde gelen halk şairleri ile yazarlarıyla yaptığı derinlemesine görüşmeleri temel alıyor.

23 Ocak 2026 10:54

Azerbaycanlı araştırmacı-yazar Aida Eyvazlı Göytürk’ün, Yakutistan’ın (Saha Cumhuriyeti) ruhunu ve tarihini anlatan "Sahaya" adlı eseri, Bengü Yayınları etiketiyle Türkiye’deki okurlarıyla buluştu.

Avrasya Yazarlar Birliği, Türk dünyasının en uzak coğrafyalarından biri olan Yakutistan’ın zengin kültürel mirasını Türkiye’ye taşıdı.

Araştırmacı gazeteci ve yayıncı Aida Eyvazlı Göytürk tarafından kaleme alınan "Sahaya" kitabı, Azerbaycan dilindən Türkiye Türkçesine çevrilerek yayımlandı.

Yakutistan’ın Bilinmeyenlerine Yolculuk

Kitap, yazarın 2019 ve 2021 yıllarında Yakutistan’a gerçekleştirdiği ziyaretler sırasında edindiği izlenimleri ve bölgenin önde gelen halk şairleri ile yazarlarıyla yaptığı derinlemesine görüşmeleri temel alıyor. Eserde Yakutistan’a dair şu başlıklar öne çıkıyor:

Tarih ve Coğrafya: Bölgenin kadim geçmişi ve sert ama büyüleyici doğası.

Folklor ve Etnografya: Yakut Türklerinin eşsiz gelenekleri, meslekleri ve sözlü edebiyatı.

"Sahaya" İsminin Gizemi: Yazar, kitabın adının neden "Sahaya" olduğunu, okuru metnin derinliklerinde bir keşfe çıkararak açıklıyor.

Vefalı Bir Adım: Yakup Ömeroğlu’nun Vasiyeti

Kitabın yayın süreci, Türk dünyasının unutulmaz isimlerinden, Avrasya Yazarlar Birliği’nin merhum başkanı Yakup Ömeroğlu’nun bir vasiyeti olarak nitelendiriliyor.

Yazar Aida Eyvazlı, kitabın serüvenini şu sözlerle anlattı:

"Merhum Yakup Ömeroğlu bu kitabın Türkçeye çevrilmesini çok istemişti. Şimdi ise onun bu arzusunu, halefi ve yakın arkadaşı Ufuk Tuzman yerine getirdi. Kitabımın ilk okuyucuları ise Azerbaycan'ın Türkiye Büyükelçisi Reşad Memmedov ve Prof. Dr. Ruhi Ersoy oldu."

Çeviri ve Yayım Süreci

Genç çevirmen Atabey Barış tarafından Türkçeye kazandırılan eserin editörlüğünü Serdar Acar üstlendi.

Ayrıca kitap, Türkoloji Kongresi'nin 100. yıldönümü anısına Azerbaycan Milli Bilimler Akademisi (AMİA) tarafından da yayımlanmaya hazırlanıyor.

"Sahaya", sadece bir seyahatname değil, aynı zamanda Sibirya’nın kalbindeki Türk varlığına dair bilimsel ve edebi bir döküm niteliği taşıyor.

Kitabın Türkiye’de yayımlanması, Anadolu Türkleri ile Saha Türkleri arasındaki kültürel bağların daha da güçlenmesine katkı sağlayacaktır.

Anahtar Kelimeler: Aida Eyvazlı Göytürk,

Diğer Haberler